[ Untitled French Recipe ]
Date:
Source:
Miller Family Fonds - Booklet of Remedies in French
Institution: Nova Scotia Archives
| Reference: MG1 Vol. 693 / No Microfilm Available
A French recipe for an unknown illness.
15.
Cuire la Collatture a laquelle adjouterés
12 blancs d’oeufs bien battus avec tans
soit peu de fine farine, Continués a
remuer [foutern] ^&^ avec la spatulle
jusqu’a ce que le tout forme une pâtte:
pour savoir le moment qu’il faut le
livrer hors d’auprès du feu, prenés
en pur la Spatulles, appliqués le dessus
de la main Contre cette pâte, si elle
ne s’attache pas a la main, elle est
prêtes, allors prenés une grande
feuille de papier ^“poudrée”^ de farine, mettés
vittemens votre pâte dessus, allors
vous mettrés habilement votre pâte en
tablettes ou autrement pour vous en
servir, vous aurés [puir] de prendrés ...
vos mains avec de la farine: 2 ou 3
once d’yris de florence redui en poudre
mis avec le sucre, est tres bon: usé-
de ces tablettes dans le besoin à quelle
heure du jour ou de la nuit que vous
voudrés.
Translation
Cook [the strainer] to which add
12 well-beaten egg whites with a
tiny bit of fine flour, Continue to
stir equally ^&^ with spatulas
until it forms into a paste:
to know when one must
deliver it out of the fire, take
the clean Spatula apply on the back
of the hand against the paste, if it
does not attach to the hand, it is
ready, so take a large
piece of paper ^powdered^ with flour,
quickly put your paste underneath, so
you skillfully put your paste on
a tablet or otherwise for you to
serve, you will have to cover
your hands with flour: 2 or 3
ounces of iris florentina reduced to powder
put with sugar, is very good: use
these tablets when you need to - whatever
hour of the day or night that you
want.
Download: Transcription | Images